@ShyKana 感覺 opencc 可以,但我也沒試過,只用過網頁版。
https://opencc.byvoid.com/
简「回复」->「回覆」
繁「回覆」->「回复」
配置好 forwarder bot [1],启用。然后:
<error><ret>1203</ret><message>为了你的帐号安全,此微信号不能登录网页微信。你可以使用Windows微信或Mac微信在电脑端登录。Windows微信下载地址:https://pc.weixin.qq.com Mac微信下载地址:https://mac.weixin.qq.com</message></error>
看了一下,原来不算偶发:
> 自 2017 年中旬以来,陆续有用户报告其微信网页版登录被腾讯封禁。表现为用任何方式登录微信网页版提示「当前登录环境异常。为了你的账号安全,暂时不能登录 Web 微信。你可以通过手机客户端或 Windows 微信登录」或类似的提示。大部分用户会在封禁后一天到三个月内解封,不同用户的解封耗时不同。据观测,仅有约不足一成的用户在使用过程中被封禁。该封禁不影响其他客户端的登录。目前封禁的原因尚不明确。[2]
微信 🖕🏼
[1] https://github.com/ehForwarderBot/ehForwarderBot
[2] https://github.com/ehforwarderbot/efb-wechat-slave#%E4%BD%BF%E7%94%A8%E5%89%8D%E9%A1%BB%E7%9F%A5
@konatasick 感觉写教程有个很难的地方是「忘了自己当初为什么不会、哪里搞不清」。「懂了」「悟了」经常是一瞬间的事,如果不记录之后根本就不记得自己是通过什么方式解决问题的,甚至之前困惑的地方现在只认为 straightforward,于是写出的东西别人也看不懂
@iam
是 :kiokiodundundun: 和
:AlwaysDrinkingRarelyDrunkdundun:
@turquoise @mionemrys 我也是这么看的 🙋🏼
关于白话文中的「了」。
比如说「我借到了那本书」或者「我借到那本书了」,「了」都是表示完成「借到那本书」的动作。尽管「了」的位置不同会造成语气不同,但在上面两个句子里的语法作用应该是没有差别的。因此就不能说「我借到了那本书了」,两个「了」字同义重复。
但是,像「我已经吃了两碗饭」这样的句子,有时候会觉得句子这样结束有点生硬,就想把「了」放到后面缓和语气。然而这样改成「我已经吃两碗饭了」,读起来就觉得生硬。最符合我语感的其实是「我已经吃了两碗饭了」,但这样就像上面说的有语病。总之,在我的印象里,单字的动词和「了」搭配时经常会有这样的问题。
我想到的一种解决办法是「我已经吃过两碗饭了」,把单字动词化成双字。但这样又有问题,一则「过」也表示完成,不知道是否会和「了」有语法冲突(虽然「吃过了」这种说法在口语中随处可见);二则这也不是万能的解法,像「我借过那本书」和「我借了那本书」的意思不同,后者意味着现在那本书还在我手上,前者则未必。这么想来总觉得为了语气通畅,宁愿违背语法写「我已经吃了两碗饭了」这种句子。
#石家庄
刚才跟我妈视频聊了聊,我家附近的超市根本就不外送,打电话过去也没人接,还好家里吃的东西都够撑一段时间的…… 现在快递外卖全停了,可能也有别的小区都有这个问题吧orz 听说有的超市会到小区门口现场卖吃的喝的,希望可以推广
今天公交地铁出租全停了,我婶还在发愁后面出门上班能不能找到拼车的同事……
还听说有的宠物店里的宠物两天没人喂了,店主急得不行可是根本出不了门
唉都是似曾相识的事情,虽然我本来也没抱什么期望,然而再次听到还是很无力……
@N06BC01 #Caffeine作为CS人技术傲慢霸凌中间杯
@kiokio 原因找到了,是我不认识日文,不知道点哪里是下一步
@kiokio 为什么我没有这个选颜色的
@turquoise 尤达大师像山东人这个梗也说过我
@Lucia88 MIT 还得是 RMIT──Real MIT